【Secondhand Serenade】Goodbye


Secondhand Serenade【Goodbye】



It's a shame that it had to be this way
很遺憾,我們竟然會走到這一步
It's not enough to say I'm sorry
說抱歉根本不夠
It's not enough to say I'm sorry
抱歉根本不夠

Maybe I'm to blame
或許問題在我
Or maybe were the same
又或許我們都有錯
But either way I can't breathe
但不管怎樣,我現在都無法呼吸
Either way I can't breathe
無法呼吸

All I had to say is goodbye
我需要說的,其實只是聲再見
Were better off this way
畢竟這樣或許對你我都好
Were better off this way
對你我都好

I'm alive but I'm losing all my drive
我還活著,卻失去了所有的動力
Cause everything were been through
因為我們共同經歷過的每件事
And everything about you
那些關於你的一切
Seemed to be a lie
似乎都只是個謊言(自我欺騙)
A guiltless twisted lie
看似無辜卻扭曲的謊言(全部都是)
It made me learn to hate you
那讓我學會了恨你(到底是對是錯)
Or hate myself for letting it pass by
又或是恨那個讓一切發生的自己(特別是自己)

All I had to say is goodbye
我所需要說的,其實只是聲再見
Were better off this way
這樣或許對你我都好
Were better off this way
對你我都好

All I had to say is goodbye
需要說的,只是聲再見
Were better off this way
這樣或許對你我都好
Were better off this way
對你我都好

And every, everything isn't only
因為這一切,這一切並不如表面所見
What it seemed so hold these
所以省下那些解釋吧
Words that you never told me
省下那些你未曾對我說過的解釋
Its time to say goodbye
該是說再見的時候了

Its time to say goodbye
該是說再見的時候了

Its time to say goodbye
說再見的時候了

Goodbye
再見

Bye
再見




Take my hand away
快拉住我的手啊
Spell it out
大聲告訴我
Tell me I was wrong
告訴我我錯了
Tell me I was wrong
告訴我事實並非如此


Take my hand away
拉住我的手啊
Spell it out
大聲告訴我
Tell me I was wrong
告訴我我錯了
Tell me I was wrong
告訴我事實並非如此


Take my hand away
拉住我的手吧
Spell it out
大聲告訴我
Tell me I was wrong
告訴我我錯了
Tell me I was wrong
告訴我我錯了





--等待很漫長,很難熬,還似乎看不見盡頭。
--(我需要更多時間)


--謝謝魯蛋的翻譯。(心+熊抱)

2009.3.5


0 回應:

www.flickr.com
Speechless。少言's 201001。北島冬日 photoset Speechless。少言's 201001。北島冬日 photoset
I'm done here, truly.

我珍惜這裡的每一個字。