【Laura Jansen】Single Girls


I think you'd like my new hair
我覺得你會喜歡我的新髮型
I cut it when you weren't there
趁你離開我的時候剪的
That pieces of us everywhere
髮絲就像我們之間的記憶,四散各處
Were falling down
一段一段不斷落下

My bed is now a girl's bed
床現在像女生的床了
Pink flowers under my head
頭下的紋色換成粉紅花朵
And pillows on your side instead
你那一側換成枕頭
Of you
全都替換掉

'Cause that's what single girls do
因為單身女孩不都這樣子嗎
Don't think about you
才不想念你呢

I'm reading books on meditation
我開始靜心讀書
Praying for my heart's salvation
祈禱能為我的心找到救贖
I've got the motivation
動力滿滿
To be a free girl now
一心一意要成為自由之身

I've gone drinking with the guy down the hall
和對面房的那個男生出去約了會
Put up a new color on my bare walls
爲蒼白的牆換上新壁紙
I'm so damn busy
我他媽很忙的說
After all
真的呀

'Cause that's what single girls do
因為單身女孩不都這麼做嗎
Don't think about you
一點都不想念你

I keep trying
我一直努力
I keep trying
一直努力
To make my way back to the light where I belong
要回到原本屬於我的陽光之下
But God keeps lying
可是就連老天都欺騙我
God keeps lying
不斷欺騙我
Saying this is for the best and nothing here is wrong
說什麼這是爲了大家好,這個決定沒有錯

But I"m still thinking about you
可是我還是那麼想念你啊

I think you'd like my new hair
我覺得你會喜歡我的新髮型
I cut it like I didn't care
動刀的時候彷彿我一點也不在乎
That pieces of me everywhere
屬於我的片段散落各處
Were falling down
不斷落下

One more glass of wine
再喝一杯酒就好
Before I turn off the lights
在我熄燈以前
This time I'll be fine
這一次會沒事的
I´ll be fine
我會沒事的
I´ll be fine
我會很好的

翻譯。少言


-因為單身女孩都這樣做,不是嗎?

2011.6.12

4 回應:

匿名 提到...

翻得好好 只可惜沒有讚可以按!!!

少言。 提到...

謝謝你!=)
你家也很有趣!

匿名 提到...

真的翻得很好 像是
"That pieces of us everywhere
髮絲就像我們之間的記憶,四散各處
Were falling down
一段一段不斷落下"
這段阿 我想我們男生可能翻不出那麼精確又很有感觸的詞

我家喔..-.- 都是亂寫的拉 XD
只是有的時候聽一些歌 聽久了歌詞很有感 就亂翻了..

少言。 提到...

哈哈,謝謝!
但是很多男孩翻譯的大器也是女生沒有的特質呀!

翻譯也是需要靈感的,有時候也就是憑著一股感觸而已。=)

www.flickr.com
Speechless。少言's 201001。北島冬日 photoset Speechless。少言's 201001。北島冬日 photoset
I'm done here, truly.

我珍惜這裡的每一個字。